“There is no insurmountable solitude. All paths lead to the same
goal: to convey to others what we are. And we must pass through solitude
and difficulty, isolation and silence in order to reach forth to the
enchanted place where we can dance our clumsy dance…”
By Maria Popova
The great Chilean poet and diplomat Pablo Neruda (July 12, 1904–September 23, 1973) was only a small boy, just over the cusp of preconscious memory, when he had a revelation about why we make art.
It seeded in him a lifelong devotion to literature as a supreme tool
that “widens out the boundaries of our being, and unites all living
things.”
Although his father discouraged his precocious literary aspirations,
the young Neruda found a creative lifeline in the poet, educator, and
diplomat Gabriela Mistral — the director of his hometown school. Mistral
— who would later become the first Latin American woman awarded the
Nobel Prize in Literature and Chilean consul in Madrid, a post in which
Neruda would succeed her during his own diplomatic career — recognized
and nurtured the boy’s uncommon talent. Fittingly, Neruda’s first
published piece, written when he was only thirteen and printed in a
local daily newspaper, was an essay titled “Enthusiasm and
Perseverance.”
These twin threads ran through the length of his life, from his
devoted diplomatic career to his soulful, sorrowful, yet buoyant poetry.
His landmark collection Twenty Love Poems and a Song of Despair,
composed before he turned twenty, is to this day the most widely read
book of verse in Latin literature and contains some of the truest, most
beautiful insight into the life of the heart humanity has ever committed
to words. Pablo Neruda as a young man
By the time he was awarded the Nobel Prize in Literature less than
two years before his death, Neruda had become an icon. Gabriel García
Márquez, whose own subsequent Nobel Prize acceptance speech echoed Neruda’s humanistic ideals, considered him “the greatest poet of the twentieth century in any language.”
On December 13, 1971, Neruda took the podium in Stockholm to deliver an extraordinary acceptance speech, later included in Nobel Lectures in Literature, 1968–1980 (public library).
He begins with a lyrical, almost cinematic recollection of his 1948
escape to Argentina through a mountain pass when Chile’s dictatorial
government issued an order for his arrest on account of his extreme
leftist politics — a long, trying journey which embodied for the poet
“the necessary components for the making of the poem.” He recounts:
Down there on those vast expanses in my native country,
where I was taken by events which have already fallen into oblivion, one
has to cross, and I was compelled to cross, the Andes to find the
frontier of my country with Argentina. Great forests make these
inaccessible areas like a tunnel through which our journey was secret
and forbidden, with only the faintest signs to show us the way. There
were no tracks and no paths, and I and my four companions, riding on
horseback, pressed forward on our tortuous way, avoiding the obstacles
set by huge trees, impassable rivers, immense cliffs and desolate
expanses of snow, blindly seeking the quarter in which my own liberty
lay. Those who were with me knew how to make their way forward between
the dense leaves of the forest, but to feel safer they marked their
route by slashing with their machetes here and there in the bark of the
great trees, leaving tracks which they would follow back when they had
left me alone with my destiny.
Each of us made his way forward filled with this limitless solitude,
with the green and white silence of trees and huge trailing plants and
layers of soil laid down over centuries, among half-fallen tree trunks
which suddenly appeared as fresh obstacles to bar our progress. We were
in a dazzling and secret world of nature which at the same time was a
growing menace of cold, snow and persecution. Everything became one: the
solitude, the danger, the silence, and the urgency of my mission.
Through this dangerous and harrowing journey, Neruda arrived at “an
insight which the poet must learn through other people” — a profound
understanding of the interconnectedness of each life with every other,
echoing his childhood revelation about the purpose of art. In consonance with the Lebanese-American poet and painter Kahlil Gibran’s insight into why we create, Neruda writes:
There is no insurmountable solitude. All paths lead to
the same goal: to convey to others what we are. And we must pass through
solitude and difficulty, isolation and silence in order to reach forth
to the enchanted place where we can dance our clumsy dance and sing our
sorrowful song — but in this dance or in this song there are fulfilled
the most ancient rites of our conscience in the awareness of being human
and of believing in a common destiny.
Our original guiding stars are struggle and hope. But
there is no such thing as a lone struggle, no such thing as a lone hope.
In every human being are combined the most distant epochs, passivity,
mistakes, sufferings, the pressing urgencies of our own time, the pace
of history.
He concludes with a vision for what it would take to let go of our
damaging illusion of separateness and inhabit our shared humanity:
It is today exactly one hundred years since an unhappy
and brilliant poet, the most awesome of all despairing souls, wrote down
this prophecy: “A l’aurore, armés d’une ardente patience, nous entrerons aux splendides Villes.” “In the dawn, armed with a burning patience, we shall enter the splendid Cities.”
I believe in this prophecy of Rimbaud, the Visionary. I come from a
dark region, from a land separated from all others by the steep contours
of its geography. I was the most forlorn of poets and my poetry was
provincial, oppressed and rainy. But always I had put my trust in man. I
never lost hope. It is perhaps because of this that I have reached as
far as I now have with my poetry and also with my banner.
Lastly, I wish to say to the people of good will, to the workers, to
the poets, that the whole future has been expressed in this line by
Rimbaud: only with a burning patience can we conquer the splendid City which will give light, justice and dignity to all mankind.
In this way the song will not have been sung in vain.
No comments:
Post a Comment